본문 바로가기

손자병법 9장16

손자병법 9장 행군 -4 平陸處易, 而右背高, 前死後生, 此處平陸之軍也. 평 륙 처 이 이 우 배 고 전 사 후 생 차 처 평 륙 지 군 야 凡此四軍之利, 黃帝之所以勝四帝也. 범 차 사 군 지 리 황 제 지 소 이 승 사 제 야 평지에서 안전하게 처하려면 오른쪽 높은곳을 찾아 등진다. 전방이 낮고 후방이 높은 곳에 주둔한다. 이것이 평평한 육지에서 군대가 거처하는 방법이다. 무릇 이러한 네 가지 군대의 운용법이 옛날 황제가 사방의 제후들에게 승리를 거둔 방법이다. 2021. 9. 23.
손자병법 9장 행군 -3 絕斥澤,惟亟去無留,若交軍於斥澤之中,必依水草,而背衆樹, 절 척 택 유 극 거 무 류 약 교 군 어 척 택 지 중 필 의 수 초 이 배 중 수 此處斥澤之軍也。 차 처 척 택 지 군 야 척박하여 못이나 늪지는 빨리 이동하여 오래 잔류하지 말라. 만약 이런한 척박한 택지에서 적과 교전할 때는 필히 수초를 의지하고 숲을 등져야 한다. 이것이 늪지와 같은 척박한 택지에 처했을 때의 군대 운용법이다. 2021. 9. 18.
손자병법 9장 행군 -2 絕水必遠水,客絕水而來,勿迎之于水內,令半濟而擊之,利; 절 수 필 원 수 객 절 수 이 래 물 영 지 우 수 내 령 반 제 이 격 지 리 欲戰者,無附于水而迎客,視生處高,無迎水流,此處水上之軍也 욕 전 자 무 부 우 수 이 영 객 시 생 처 고 무 영 수 류 차 처 수 상 지 군 야 강을 건너고 나서는 필히 물과 원거리를 유지하라. 적이 강물을 왕래할 때는 물속에서 접객하여 싸우지 말라. 적병이 반쯤 물을 건널 때 공격하면 이익을 얻을 수 있다. 전투의 욕심이 생긴다면 강물 가까이에서 적병을 맞이하지 싸우지 않는다. 시야가 확보된 고지대에서 싸울 것이며 강물의 유속이 빨리 흘러내리는 것을 맞이하며 적과 싸우지 않으니 이것이 수상에서 전투하는 군대의 운영법이다 2021. 9. 17.
손자병법 9장 행군 -1 孫子曰:凡處軍相敵,絕山依谷,視生處高,戰隆無登,此處山之軍也。 손 자 왈 범 처 군 상 적 절 산 의 곡 시 생 처 고 전 륭 무 등 차 처 산 지 군 야 손자왈: 아군이 적이 처해 있는 상황을 살필 때는 산과 계곡에 의탁하여 이동하고 고지대에 주둔하여 시야를 확보한다. 적이 높은 구릉에 등정해 있으면 싸우지 않으니 이것이 아군이 산지에 주둔할 때의 방법이다. 2021. 9. 17.