본문 바로가기

손무93

손자병법 9장 행군 -8 吾遠之,敵近之;吾迎之,敵背之。軍旁有險阻、潢井、葭葦、林木、 오 원 지 적 근 지 오 영 지 적 배 지 군 방 유 험 조 황 정 가 위 림 목 蘙薈者,必謹覆索之,此伏奸之所處也。 예 회 자 필 근 부 색 지 차 복 간 지 소 처 야 아군은 그런 곳을 멀리하고 적을 그 근처로 유인한다. 아군은 그런 곳을 환영하여 맞이하고 적은 그곳을 등지게 만든다. 군대가 이동하는 주변에 있는 험한 곳, 웅덩이, 갈대숲, 산림, 초지가 있는 부근은 필히 반복해서 수색해야 한다. 이러한 곳은 적의 매복이 가능한 장소이기 때문이다. 2021. 9. 28.
손자병법 9장 행군 -7 凡地有絕澗,遇天井、天牢、天羅、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。 범 지 유 절 간 우 천 정 천 뢰 천 라 천 함 천 제 필 극 거 지 물 근 야 지형의 종류에는 절단된 계곡, 우물처럼 파인 곳, 뇌옥처럼 막힌 곳, 그물처럼 잡히는 곳, 함정 같은 곳, 틈이 벌어진 곳이 있다. 이런 곳은 극단적으로 빨리 지나가야 하며 근처에도 가지 않는 것이 좋다. 2021. 9. 28.
손자병법 9장 행군 -6 丘陵堤防,必處其陽,而右背之,此兵之利,地之助也。 구 릉 제 방 필 처 기 양 이 우 배 지 차 병 지 리 지 지 조 야 上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。 상 우 수 말 지 욕 섭 자 대 기 정 야 구릉이나 제방에서는 필히 양지 쪽에 거처하고 우수한 부대는 이런 곳을 등에 지고 주둔한다. 이러한 용병이 군대에게 유리하며 지리의 도움을 얻는 방법이다. 상류에 비가 내려 물거품이 내려올 때 그곳을 건너고자 할 때는 안정될 때까지 대기한다. 2021. 9. 26.
손자병법 9장 행군 -5 凡軍好高而惡下,貴陽而賤陰,養生而處實,軍無百疾,是謂必勝. 범 군 호 고 이 오 하 귀 야 이 천 음 양 생 이 처 실 군 무 백 질 시 위 필 승 군대가 주둔할 때는 고지대를 선호하고 낮은 곳은 피하라. 양지를 귀중하게 생각하여 주둔하고 음지는 비천하게 생각하고 피하라. 양식이 생기는 곳에 거처할 것이며 견실한 곳에 병사를 거처하게 한다. 이렇게 되면 군대에 질병이 없어지니 이것을 필승이라 이른다. 2021. 9. 25.